Dengbej kurdi sanatçı Heme Heci pore delalamın sore Sözleri
Porê dayîkamin sor e, Porê hevala min sor e
Paşika guliya bi mor e, şûştina xelkê çi zor e
Way Delîlahê naye wax Delîlahê naye
Kevir e gemarêye hevalno rewî deng jê naye
Porê dayîkamin sor e, Porê hevala min sor e
Paşika guliya bi mor e, şûştina xelkê çi zor e
Way delîla min birin wax hevala min birin
Sedsala berjêr kirin dayiko rêheval birin
Porê dayîkamin sor e, Porê hevala min sor e
Paşika guliya bi mor e, şûştina xelkê çi zor e
Porê te hine nakim, Porê xwe hine nakim
Paşika guliya venakim şuştuna dayîkê ji bîr nakim
Porê dayîkamin sor e, Porê hevala min sor e
Paşika guliya bi mor e, şûştina xelkê çi zor e.
Stranen Hozan Heme Haci pore delalamın sore Şarkısı Türkçe Çevirisi Sözleri
Anamın saçları kızıldır, yoldaşımın saçları kızıldır
Zülüflerinin sonu boncukludur, başkasının yıkaması ne kadar da zordur.
Vay Delila’m gelmez, vah Delila’m gelmez
Taşlıktır, koruluktur yolcumdan bir ses gelmez.
Anamın saçları kızıldır, yoldaşımın saçları kızıldır
Zülüflerinin sonu boncukludur, başkasının yıkaması ne kadar da zordur.
Vay Delila’mı götürdüler, vah yoldaşımı götürdüler
…….. Anacığım yoldaşımı götürdüler.
Anamın saçları kızıldır, yoldaşımın saçları kızıldır
Zülüflerinin sonu boncukludur, başkasının yıkaması ne kadar da zordur.
Saçlarımı kınalamam, saçlarını kınalamam
Zülüflerimin sonunu açmam, anamın saçlarımı yıkayışını unutmam.
Hemê Hecî pore delalamın sore kürtçe müzik videosu dinle