Le Vent Nous Portera
Je n’ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu’on écoute
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien
Yoldan korkmuyorum
Tadına varmak, görmek gerekecek
Göğüs boşluğunda zikzaklar
Ve herşey iyi olacak
…orada
Le vent l’emportera
Ton message à la grande ourse
Et la trajectoire de la course
A l’instantané de velours
Même s’il ne sert à rien
Rüzgar bizi taşıyacak
Büyük Ayı’ya mesajın
Ve yarışın yörüngesi
Kadifeden, yumuşak kısa bir an
Hiçbir şeye yaramasa da
…git
Le vent l’emportera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera
Rüzgar onu götürecek
Herşey yokolacak ama
Rüzgar bizi taşıyacak
La caresse et la mitraille
Cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D’hier et demain
Okşayış ve mermiler
ve bu felaket bizi çekip duran
Başka günlerin sarayı
Dünün ve yarının
Le vent les portera
Rüzgar onları taşıyacak
Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l’atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant lui
Omuzdan geçmiş genetik
Atmosferdeki kromozomlardan
Galaksilere giden taksilerden
Ve benim uçan halım der ki
Le vent l’emportera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera
Rüzgar onu götürecek
Herşey yokolacak ama
Rüzgar bizi taşıyacak
Ce parfum de nos années mortes
Ceux qui peuvent frapper à ta porte
Infinité de destin
On en pose un, qu’est-ce qu’on en retient?
Ölü yıllarımızın bu kokusu
Birgün kapını çalabilir
Kaderlerin sonsuzluğunda
Biri ortaya konur, peki karşılığında ne alıkonur?
Le vent l’emportera
Rüzgar onu götürecek
Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J’emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Deniz yükseldiğinde
ve herkes kendi hesabını yaptığında
Gölgemin derinliklerine
Senin tozlarını götüreceğim
Le vent les portera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera
Rüzgar onları taşıyacak
Sen yokolacaksın ama
Rüzgar bizi surkleyecek